Parlant dels mitjans a la xarxa…

Parlava suara dels mitjans de comunicació de debò catalans a la xarxa. Ben pocs de genuïns — gairebé gens, gairebé cap.

Hi havia adés ça-enrere El Temps. Ara s’ha esvaït; no és enlloc. On collons ets, El Temps!… Sé que el migjornenc qui hi mana és escarransit de mena — potser per xò que no hi hagi més Temps. Molt de garlar, molt de figurar, sobretot molt d’embutxacar, però quan cal tornar part dels profits com callem! I tots plegats (els qui som lluny pitjor) ens hem de fer una mica més fotre.

A propòsit dels allunyats… Allò de tvCatalana i la corporació de ràdio i tot allò tan oficial, quants de paràsits i quina vergonya! Quants de camins els ho haurem de demanar! Per què? Per què tant d’aixarneguiment debades? Qui us paga, malparits?…

Hi ha milions de catalans al món qui no saben lladre. N’hi ha milions així mateix que no en volem sàpiguer (per respecte propi!). Els qui no podem i els qui no volem entendre xarnec ens quedem sempre (amb les vostres tristes, mesquines emissions) a les escapces. Pertot arreu en allò que trameteu hom hi discuteix, tant si ve a tomb com si no en ve, a tort i a dret, en xarnec. Quin nul respecte al propi públic! Sou professionals del cagalló! Hom hi sent sense atur lladres i enlladregueïts (com ara aquell repugnant caragirat Solbes) xampurrejar impunement en xarnec — I SENSE TRADUCCIÓ AL CATALÀ!… De manera que no els entén nidéu… Xafallosos papissots cagant-se’t d’espetec a les orelles… I en canvi en traduïu, tantost iniciat, re que sigui dit en anglès — que gairebé tothom entén!… I àdhuc traduïu (per a nosaltres quin pecat no fóra) el japonès… Ei, per què traduïu del japonès (idioma que entenem) i no pas del lladre (patuès que ens neguiteja i fastigueja)?… Ho feu pel bé de la majoria, ca?… Doncs féssiu així mateix amb el lladre, homenets carrinclons! Traduïu-lo al català PEL BÉ BONÍSSIM DE LA MAJORIA CATALANA AL MÓN — car qui collons altri us penseu que us sintonitza, carallots!

 

[@more@]



Comments are closed.